And his eyes... his irises were clear cylinders of surprising depth... and emptiness.
Le sue iridi erano cilindri di una sorprendente profondità. E anche il vuoto.
You keep going on about his blue eyes, his nice hair and everything.
Non fai altro che parlare dei suoi splendidi occhi blu,
saw his smile for the first time... his eyes, his bright eyes...
quando vedemmo il suo sorriso per la prima volta... i suoi occhi, i suoi intensi occhi..
To avoid these various dangers, a driver must rely on his eyes, his mirrors, and the vehicleʼ s rear camera.
Per evitare questi pericoli, l'autista deve affidarsi ai propri occhi, agli specchietti e alla videocamera posteriore del veicolo.
Although Jesus did not constantly behold these attendant personalities with his human eyes, his associated Personalized Adjuster did constantly behold, and could communicate with, all of them.
Sebbene Gesù non vedesse costantemente con i suoi occhi umani queste personalità che lo accompagnavano, il suo Aggiustatore Personalizzato associato le vedeva costantemente e poteva comunicare con loro, con tutte loro.
The exact color of his eyes, his lips, his teeth...
L'esatto colore degli occhi, le labbra, i suoi... Denti.
A cock crows and time is up for the Turk, who shakes his head in disbelief, the Miser, who eyes his bag of gold, and Vanity, who admires himself in a mirror.
Un gallo canta ed il tempo è terminato per il Turco che scuote la testa incredulo, l’Avaro, che guarda la sua borsa piena d’oro, e la Vanità, che ammira se stessa in uno specchio.
You'll be his eyes, his ears and his mouth.
Tu sarai i suoi occhi, le sue orecchie e la sua bocca.
And looking at Leo, his eyes, his chin, all I could think was, "Wow.
E guardando Leo, i suoi occhi, il suo mento, l'unica cosa che mi e' venuta in mente e' stata: "potrebbe proprio essere mio figlio."
His looks, his eyes, his voice, his skin, his smell.
I suoi lineamenti... i suoi occhi... la sua voce, la sua pelle, il suo odore.
But his eyes, his eyes were laser-focused.
Ma i suoi occhi... i suoi occhi erano intensamente concentrati.
His eyes, his smile... always reminding me it was my fault.
I suoi occhi, il suo sorriso... mi ricordavano sempre che era stata colpa mia.
In the moonlight, I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself,
Alla luce della luna, guardavo quella fronte pallida, quegli occhi chiusi, quelle ciocche di capelli che tremavano al vento e mi dicevo:
And I-- and I saw his face, his-- his eyes, his evil.
E io... ho visto il suo volto, i suoi... i suoi occhi, la sua malvagità.
Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre.
Persone che urlavano, con il terrore negli occhi. Tutto il loro mondo stava bruciando come una pira funeraria.
I loved his eyes, his way of putting things,
Mi conquistava il suo sguardo. Il suo modo di parlare.
I think we should take advantage of his blue eyes, his smile.
Credo che bisogna far leva sui suoi occhi azzurri, sul suo sorriso.
Judging by the angle of the neck and the petechial hemorrhaging in his eyes, his efforts were successful.
A giudicare dall'angolo del collo e dalle petecchie emorragiche negli occhi, il suo sforzo ha avuto successo.
As he rushes first to the guest at home in the eyes, his characteristics should be appropriate to the leader's subject.
Mentre si precipita in primo luogo verso l'ospite a casa negli occhi, le sue caratteristiche dovrebbero essere appropriate al soggetto del leader.
Two years later, when the time came for me to go to university, my father turned his eyes, his attention, to my younger brothers.
Due anni dopo, al momento di andare all'università mio padre si è concentrato sui miei fratelli minori.
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Chi potrà afferarlo per gli occhi, prenderlo con lacci e forargli le narici
1.6613898277283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?